В самом деле, зачем? Затем,
что я уже попробовал все остальное, и оно не работало!
|
|
Затем, что АА - это та программа, которая помогает
большинству
алкоголиков обрести трезвость ("Best for most");
Затем,
что из всех существующих на сегодняшний день программ
эта программа является наиболее эффективной, что до сих
пор ей не существует достойной альтернативы;
Затем,
что только духовная программа может помочь алкоголику
бросить пить и оставаться трезвым: без помощи Высшей Силы
алкоголик либо вскоре "сорвется", либо переключится на
другую
зависимость;
Затем,
что вовсе не обязательно быть верующим в Бога человеком
для того, чтобы успешно практиковать 12 шагов: каждому
шагу, каждому аспекту программы существует вполне земная,
рациональная и научная интерпретация;
Затем,
что только специализированные программы могут помочь алкоголику
бросить пить; общие психотерапевтические или духовные
программы обычно дают лишь кратковременный эффект;
Затем,
что АА - это наиболее широко распространенная и
общедоступная
программа;
Затем,
что, согласно Третьей Традиции АА, "единственное
требование для членства в АА - это желание бросить пить";
|
|
Затем, что, согласно Седьмой Традиции АА, это почти бесплатная программа,
существующая лишь на добровольные пожертвования самих же алкоголиков;
Затем, что стремление
к трезвости, совет более опытных товарищей, участие во всех аспектах
программы (собрания, шаги, обязанности в собраниях, помощь новичкам)
- это все, что требуется, чтобы оставаться трезвым;
Затем, что АА - это
единственная программа, которая предлагает все необходимые для трезвости
элементы: предупреждение срывов, собственно программу позитивных
изменений, принадлежность к трезвому содружеству, помощь товарищей,
возможность практиковать трезвость;
Затем, что АА пользуется
всемерной поддержкой государства, церкви, большинства лечебных программ;
Затем, что еще Достоевский
понимал, что "человеку нужно, чтобы было куда пойти".
При этом нужно понимать исторический
контекст как самой Программы 12-ти Шагов, так и литературы Анонимных
Алкоголиков:
Книги были написаны
глубоко религиозными людьми, получившими образование в конце XIX
- начале XX века, то есть более ста лет назад. В этом причина
архаичности
языка и трудности его понимания даже для тех, для кого английский
является родным языком;
Русский перевод был осуществлен советскими
переводчиками в конце 80-х годов теперь уже прошлого века. Для них
это был первый опыт переводов духовной литературы. Отсюда
неадекватность
русского текста, который создает лишь общее представление об оригинале.
Примеры точного перевода:
Шаг 1: "Мы
признали свое бессилие перед алкоголем так, что наша жизнь стала
неуправляемой";
Шаг 11: "Стремились путем
молитвы и медитации углубить нашу осознанную связь с Богом, как
мы понимали Его, молясь лишь о знании Его воли для нас и силах,
чтобы ее исполнить".
(Сравните этот перевод с уже существующим
переводом).
|